太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释是(shì)本文整(zhěng)理了《许行(xíng)》原文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释(shì)以及文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你(nǐ)整理以(yǐ)下(xià)知(zhī)识:

文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟(dì)辛(xīn),负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之(zhī)事,固不可耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自为而(ér)后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食人,治人者食于(yú)人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);

  决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食(shí)煖(nuǎn)衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇(fù)有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之,匡之(zhī)直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠(huì),教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡乎,民(mín)无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下而不与焉(yān)!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之道(dào),则市(shì)贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷(gǔ)多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱(luàn)天(tiān)下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人(rén)岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道(dào),相(xiāng)率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有(yǒu)个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒(tú)几十人,都穿粗麻(má)布的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物(wù)布帛(bó)的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不(bù)算损害(hài)了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为什么不(bù)自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行(xíng)交换(huàn)呢?为什么许子这样(yàng)地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说(shuō):“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一(yī)个(gè)人的(de)生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一(yī)定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益放(fàng)大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让(ràng)它们(men)流入长江(jiāng)。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。

  当(dāng)这(zhè)个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕(gēng)种收割,种植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百姓(xìng)得以生存(cún)繁(fán)殖(zhí)。

  关于做人(rén)的(de)道理,单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直(zhí),帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着(zhe)救济他(tā)们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧把得不到舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让(ràng)给别人是(shì)容易的,为天下(xià)找到贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最(zuì)伟大(dà),只(zhǐ)有尧能效(xiào)法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心(xīn)思吗?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都(dōu)里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即使让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的(de)孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺(qī)骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有的(de)相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同(tóng)样(yàng)的(de)价钱(qián),人们(men)难(nán)道(dào)会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚(xū)作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。

  依托远古神(shén)农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民(mín)并耕而食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以耕种(zhǒng)的(de)土地,经营效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟(dì)、陈辛带着农具(jù)从(cóng)宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核心是反对不劳而食(shí)。

  他以(yǐ)农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其(qí)独到(dào)的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实(shí)践活动,对后世(shì)的(de)农业社会和农业思(sī)想模式(shì)产生了巨大的影(yǐng)响。

孟子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说字子车或子(zi)居)。

  战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古代著名思(sī)想家、教(jiào)育家(jiā),战国时期儒(rú)家(jiā)代表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟(mèng)子(zi)继承并(bìng)发扬了孔子的思(sī)想,成(chéng)为(wèi)仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)合称为(wèi)“孔孟”。

许行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)及(jí)注(zhù)释古诗文网(wǎng)

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文(wén)

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之(zhī)所为(wèi)备,如必自为而(ér)后(hòu)用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力(lì)者治(zhì)于人;治于人(rén)者食人,治人者食(shí)于人(rén),天下之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹(yóu)未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注(zhù)诸(zhū)海(hǎi);决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有(yǒu)个研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走(zǒu)到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。

  他的徒弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛(xīn),背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国(guó)的真道(dào)理皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

  贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要(yào)自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子(zi)穿未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽(mào)皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是(shì)自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末治理天下(xià)难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事(shì)。

  况且一(yī)个人的(de)生活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的(de)人统(tǒng)治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人(rén)供养(yǎng)别(bié)人,统治别人的(de)人被(bèi)人(rén)供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的(de)道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原(yuán)地(dì)带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这(zhè)个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派(pài)的(de)学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛(chán):一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是儒家学(xué)派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行(xíng)所(suǒ)认为的(de)古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自(zì)己做饭(fàn)。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的(de)样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的(de)代(dài)表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地(dì)位(wèi)仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。

  代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 皖d是哪里的车牌号,皖d是哪里的车牌号码

评论

5+2=