文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译(yì)及注释是本文整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。
关于文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以(yǐ)及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释(shì),许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:
文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释
本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以及翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛(chán)而(ér)为氓(máng)。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库(kù),则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然(rán)则(zé)治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而(ér)后用(yòng)之(zhī),是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治(zhì)于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于外,三(sān)过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有(yǒu)道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无(wú)教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契(qì)为司徒,教(jiào)以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋(péng)友(yǒu)有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之(zhī)翼(yì)之,使自(zì)得之(zhī),又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎(hū)?”
“尧以不得舜为己忧(yōu),舜以不得禹、皋(gāo)陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农(nóng)夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易,为天下得人难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市,莫(mò)之或欺(qī)。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则(zé)贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗或相千万。
子比而同(tóng)之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子之道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译(yì)有个研究神(shén)农学(xué)说的(de)人(rén)许行,从(cóng)楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意(yì)接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。
”滕(téng)文(wén)公给了他住(zhù)所。
他的(de)门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道(dào):“滕国(guó)的国君,的确是贤德的(de)君主;
虽然这样,还没听到(dào)治(zhì)国的(de)真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起(qǐ)耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道(dào):“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也(yě)是(shì)用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难(nán)道(dào)能(néng)算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许(xǔ)子(zi)为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地(dì)同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被(bèi)人统治;
被人统治的(de)人(rén)供养别人(rén),统治别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火(huǒ),益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们(men)流入海中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗(sì)水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个(gè)时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波(bō)八年,多次经过(guò)家门(mén)都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似(shì)了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之间(jiān)应有的关(guān)系(xì)的道(dào)理教给百姓:父子之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内(nèi)外之别,长幼之间有尊卑(bēi)之序(xù),朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使他们(men)正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们得(dé)到(dào)向(xiàng)善之心,又随(suí)着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧(yōu)虑。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是农(nóng)民(mín)。
把(bǎ)财物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为天(tiān)下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子(zi)的学说,市价就不会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让(ràng)身高(gāo)五尺的孩子到市(shì)集去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短(duǎn)相同(tóng)价钱就相同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价(jià)钱就兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗(jiù)相(xiāng)同;
鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱(qián)就相同(tóng)。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价格不一致,是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有(yǒu)的相差千倍万(wàn)倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来(lái),这是(shì)使天下(xià)混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细(xì)的(de)鞋子(zi)吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是彼(bǐ)此带(dài)领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕(gēng)而食(shí),饔(yōng)飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公(gōng)根(gēn)据许行的要求,划给他(tā)一块可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观(guān)点(diǎn),成为农家(jiā)学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。
许行(xíng)农家思想(xiǎng)的(de)核(hé)心是反对不(bù)劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生(shēng)产,他还(hái)意识到市场货物交换的重要作用,并对物(wù)价方面有较深入的研(yán)究、认识。
许行以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和实践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的农业(yè)社会(huì)和(hé)农业思想模式产(chǎn)生了巨大(dà)的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介(jiè)孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子(zi)车(chē)或(huò)子居)。
战(zhàn)国时期(qī)鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家代表人(rén)物(wù)。
著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的(de)思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻译及(jí)注释古(gǔ)诗文(wén)网
古诗文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如(rú)下:
一(yī)、原文
有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以为食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其(qí)械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷(fēn)然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小人之事。
且一人(rén)之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者(zhě)治人(rén),劳力者治于人;治于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于中(zhōng)国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益(yì)烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受(shòu)一(yī)处住处(chù)做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收藏财物布帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为(wèi)什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具(jù)换粮食,难(nán)道能(néng)算是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用(yòng)呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿本来(lái)就(jiù)不可能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定(dìng)要自(zì)己制造然(rán)后(hòu)才用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被(bèi)人统治的人(rén)供养别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别(bié)国迁来的(de)人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗(cū)布衣(yī)服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并(bìng):一起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词(cí),指自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生(shēng)丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得(dé)道多助,失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 兰州理工大学是一本还是二本 兰州理工大学是211吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了