太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译及注释是本文(wén)整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的(de)。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻(fān)译拼音,文(wén)言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文(wén)许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释

  本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁(tiě)耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器易粟者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工(gōng)之(zhī)事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所为备,如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下(xià)之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于(yú)天(tiān)下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。

  圣人有忧之,使契为(wèi)司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得(dé)之,又(yòu)从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之(zhī)惠,教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得(dé)人者(zhě)谓之仁(rén)。

  是故以天(tiān)下与人易,为天下(xià)得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其(qí)心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若(ruò);

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相(xiāng)千万。

  子比(bǐ)而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦(jù)小(xiǎo)屦同(tóng)贾(jiǎ),人岂为之哉?从许子之道,相(xiāng)率而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国(guó)来到滕国,走到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布(bù)的(de)衣服,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的(de)门徒(tú)陈(chén)相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到(dào)许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;

  虽然这样(yàng),还没听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭(fàn),一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养(yǎng)肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子穿未(wèi)经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴(dài)帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么(me)不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都(dōu)是从(cóng)自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来(lái),那末(mò)治理天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一个(gè)人(rén)的生活,各种工(gōng)匠制造(zào)的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入海(hǎi)中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外(wài)奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存繁殖。

  关(guān)于做人的(de)道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教(jiào)化,便和禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为此(cǐ)担忧,派契(qì)做司(sī)徒,把人与人之间应有的关系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣(chén)之(zhī)间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着(zhe)救济他们(men),对他(tā)们施加恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧把得不到(dào)舜(shùn)作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自(zì)己忧虑的(de)人,是(shì)农(nóng)民(mín)。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找(zhǎo)到贤人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的(de)学说(shuō),市价就不会(huì)不同,国(guó)都(dōu)里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即使让身高五尺的孩(hái)子到市集去,也没有人(rén)欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同(tóng);

  五谷粮食,数(shù)量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价格(中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗gé)不(bù)一致,是(shì)物品的本性决(jué)定的(de)。

  有的相差一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的(de)相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的(de)办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领(lǐng)着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”

许(xǔ)行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕(téng)文(wén)公元(yuán)年(nián)(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国(guó)来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思想的核心(xīn)是反对不劳而食。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业(yè)生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物交换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价方面(miàn)有较(jiào)深入的研究、认识(shí)。

  许(xǔ)行以其独到的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解和实践活动,对后世的农业(yè)社(shè)会和农业思想模式产(chǎn)生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考,一(yī)说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家代表(biǎo)人物。

  著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注(zhù)释古诗文网

  古(gǔ)诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人(rén)之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于(yú)人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之江;然后(hòu)中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年(nián)于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意(yì)接受一(yī)处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的埋让徒弟(dì)陈(chén)相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您(nín)实行圣(shèng)人(rén)的政治主张(zhāng),这也(yě)算是(shì)圣人了(le),我们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)简陆(lù)到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和(hé)收(shōu)藏财物布帛(bó)的(de)仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然(rán)后才吃饭(fàn)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)织布(bù)然后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤(shāng)害了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为什(shén)么忙(máng)忙碌(lù)碌(lù)地同(tóng)各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况且一个人(rén)的(de)生活(huó),各种(zhǒng)工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西(xī)都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用(yòng)脑力(lì)的(de)人统治别人,弯(wān)咐局使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;被人统(tǒng)治的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即(jí)使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指(zhǐ)农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚(jiǎo)后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉(lì)民:使人民闲苦。

  21、自养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧(shāo)制陶器、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种(zhǒng)好田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡(dàng)乎(hū):广大辽阔(kuò)的样(yàng)子。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍(wēi)乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(约公(gōng)元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟氏,名轲(kē),字子舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国时(shí)期(qī)著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一(yī),地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民(mín)贵君(jūn)轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 中国在外国人眼里是强国吗,中国在外国人眼里强大吗

评论

5+2=