陈万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及陈万(wàn)年教子文(wén)言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示(shì),陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译,陈(chén)万年教子解释,《陈万年教(jiào)子》等问题(tí),小编将(jiāng)为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子(zi)》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要拿棍子(zi)打他,说:“我作为父亲教育你(nǐ),你反而打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全(quán)明(míng)白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是(shì)教我要对上(shàng)司(sī)要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打。
之:代(dài)词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝(cháng)病,召子咸(xián)教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三(sān)更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大(dà)要(yào)教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的(de)书面语。
下(xià)面是(shì)我为你带来的陈万年教子文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)原(yuán)文
陈万年乃朝中(zhōng)重臣,尝病,召其(qí)子(zi)陈咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(chǎn)(读(dú)缠的音))也。
缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱 万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这是(shì)为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(n缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱ín)说的(de)话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师(shī),父母的(de)一言一行都(dōu)会在孩(hái)子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做一个合(hé)格产品.但是也有教孩子(zi)走(zǒu)歪(wāi)道的父(fù)母,文(wén)中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个(gè)世界上有长(zhǎng)辈教唆小(xiǎo)辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代(dài)表之一,但也有(yǒu)一些(xiē)好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话(huà)的。
关于陈(chén)万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示(shì),文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文言(yán)文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言(yán)文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年(nián)教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下知识:
陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直(zhí)说到半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年(nián)很生气(qì),想(xiǎng)要(yào)拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我完全明白您(nín)所(suǒ)说的话,主(zhǔ)要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要(yào)奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾(céng)经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名词(cí)用作(zuò)动词,用棍子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈(chén)万年教(jiào)子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头(tóu)谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要教(jiào)咸谄也(yě)。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而(ér)形成的书(shū)面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原文
陈(chén)万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其(qí)子陈咸(xián)戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万年(nián)非常生气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父亲口口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的(de)话(huà),这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思(sī)是教(jiào)我奉(fèng)承拍马屁。
陈(chén)万(wàn)年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要(yào)。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发(fā)
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深(shēn)的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一(yī)个合格产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其中一个。
②在这个世界上(shàng)有长辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万(wàn)年就是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也有一些好的长辈。
③通(tōng)过这(zhè)篇文章,我们懂得了(le)不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 缺少父爱的女生易恋上什么人,缺父爱的女孩子不会谈恋爱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了