太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文 于令仪不责盗文言文翻译注释,于令仪不责盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻译注释(shì),于令仪不责盗古文翻译(yì)是于令仪不责盗文言文(wén)翻译:于令(lìng)仪是曹州人,是做生(shēng)意(yì)的,为人忠厚,不损人利(lì)已,晚年家(jiā)境颇为(wèi)富裕(yù)的。

  关于于令仪不责盗文(wén)言文翻译注释(shì),于令(lìng)仪不责(zé)盗古文(wén)翻译(yì)以(yǐ)及(jí)于(yú)令仪不责盗(dào)文言文翻译注(zhù)释,于(yú)令仪不责盗(dào)文(wén)言(yán)文翻(fān)译(yì)卒(zú)为良民(mín),于令仪不责盗古文翻(fān)译(yì),于(yú)令(lìng)仪不责盗全文意岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文思,于令仪不责(zé)盗(dào)于(yú)令仪的(de)性(xìng)格特点等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

于令仪不(bù)责盗文言文翻(fān)译(yì)注释,于(yú)令仪(yí)不责(zé)盗古文翻译

  于令仪不(bù)责盗文言文翻译:于令仪是(shì)曹州人,是做(zuò)生意的,为人(rén)忠厚,不损人利已(yǐ),晚年家境颇(pǒ)为富(fù)裕。

  一天晚上有人到(dào)他(tā)家行盗(dào),于(yú)令仪的儿子们抓住了小偷(tōu),原来是邻居的儿子(zi)。

于令仪不责盗文言(yán)文翻(fān)译

  曹州(zhōu)于令(lìng)仪,是(shì)做生意的人(rén),为人忠厚,不损人利已,晚年家境颇为富裕。

  一(yī)天(tiān)晚上有(yǒu)人到(dào)他(tā)家行盗。

  于令仪的儿子们抓(zhuā)住了(le)小偷,原来是邻(lín)居的儿(ér)子。

  令(lìng)仪对他(tā)说:“你(nǐ)向来很少犯错,为什么要做小偷呢?”那人回答(dá)说:“都是贫穷逼(bī)的(de)。

  ”问他需要什(shén)么(me),小偷回答说:“有十贯铜钱就(jiù)足够买食物(wù)及衣服了。

  ”令仪按照(zhào)他要求的数目给(gěi)了他。

  小(xiǎo)偷刚一(yī)走(zǒu),令仪又叫他回来,盗贼(zéi)很(hěn)惊恐(kǒng),令(lìng)仪对他说:“你(nǐ)十分贫穷,晚上背着十贯铜(tóng)钱回(huí)家,我担心你被(bèi)人盘问(wèn)。

  ”留到天亮才打(dǎ)发他(tā)走(zǒu)。

  盗贼(zéi)感到十(shí)分惭(cán)愧(kuì),最后成为良民。

  乡里的人(rén)们,都(dōu)称道于令仪是名(míng)善士。

  于令仪挑(tiāo)选出一些优秀的子侄辈,建立学堂(táng)并聘请有名(míng)的儒士来教导他们他的儿子于伋,侄儿于杰与于效,后来都相(xiāng)继(jì)考(kǎo)中了进(jìn)士,后(hòu)来(lái),他们于家是曹南一带的名门望族(zú)。

于令仪不责盗原文

  曹(cáo)州(zhōu)于令仪者(zhě),市(shì)井人也,长厚不忤物,晚年家颇丰(fēng)富。

  一夕,盗入(rù)其(qí)家,诸子禽之,乃邻舍(shě)子也(yě)。

  令(lìng)仪曰(yuē):“汝素寡悔何苦而为盗邪(xié)?”曰:“迫于贫耳。<岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文/p>

  ”问其所欲,曰:“得十千足(zú)以衣食。

  ”于令仪如其所言与之(zhī),其欲(yù)与之。

  既去,复呼之,盗大恐。

  谓曰(yuē):“尔贫(pín)甚,夜(yè)负(fù)十(shí)千以(yǐ)归,恐为人(rén)所(suǒ)诘。

  ”留之,至明使去。

  盗大(dà)感愧(kuì),卒为良(liáng)民。

  乡里称君为善士。

  君(jūn)择子侄之秀者(zhě),起(qǐ)学室,延(yán)名儒(rú)以掖之,子、侄杰仿举进(jìn)士第,今(jīn)为曹(cáo)南令族。

于令仪不责盗翻译

  魏国有个叫于(yú)令(lìng)仪的商人,他为人忠厚不得罪(zuì)人,晚年时的家道非常富(fù)足。

  有天晚上,一名小(xiǎo)偷侵入他家中行(xíng)窃,被他的几个(gè)儿(ér)子逮住了(le),发现原来(lái)是邻居的小孩。

   

  于令仪问(wèn)他说:“你一(yī)向很少做错事(shì),有(yǒu)什(shén)么苦(kǔ)衷要做贼(zéi)呢?”小偷回答(dá)说:“为贫困所(suǒ)迫罢了。

  ”燃差尘于令仪再问(wèn)他想要什么东西,小偷说:“能(néng)得到十贯钱足(zú)够穿衣吃饭(fàn)就行(xíng)了。

  ”于令仪依照他的要(yào)求给了他。

  小偷(tōu)已经离开,于令仪又(yòu)叫(jiào)住他(tā),小偷(tōu)大为恐(kǒng)庆(qìng)世惧。

  于(yú)令仪皮禅对他(tā)说:“你十分(fēn)贫穷,晚上带着十贯铜钱回去,恐怕(pà)你(nǐ)会被人追问的,留下钱财,到(dào)了明天再拿走(zǒu)。

  ”那(nà)小偷深感惭愧,后(hòu)来终于成了善(shàn)良(liáng)的人。

  邻居乡里都(dōu)称令仪是好人。

  扩展资料

  《于令仪不责盗(dào)》又称《于令(lìng)仪济盗成良》、《于(yú)令仪(yí)诲(huì)人》

  原文:《于令仪诲人(rén)》

  宋(sòng)代(dài):王辟之

  曹州于令仪者,市井人也,长厚(hòu)不忤物,晚年家颇丰富。

  一夕,盗入其室,诸子擒之,乃邻子也。

  令仪曰:“汝素寡悔(huǐ),何苦而为盗(dào)邪(xié)?”曰:“迫于(yú)贫耳!”问(wèn)其所欲,曰:“得(dé)十千(qiān)足以衣(yī)食。

  ”如(rú)其欲与之(zhī)。

  既去(qù),复呼之,盗大(dà)恐。

  谓曰:“汝贫甚(shèn),夜(yè)负十千以(yǐ)归,恐(kǒng)为人所诘。

  留之(zhī),至(zhì)明使去。

  "盗大感愧,卒(zú)为(wèi)良民(mín)。

  乡里(lǐ)称君(jūn)为善士。

  君择(zé)子侄之秀者(zhě),起学室,延名儒以掖之,子(zi)、侄杰仿(fǎng)举进士第(dì),今为曹南令族。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文

评论

5+2=