太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

女人婚外情会断干净吗,女人婚外情能说断就断吗

女人婚外情会断干净吗,女人婚外情能说断就断吗 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》以(yǐ)及越妇(fù)言文言文(wén)阅读翻译(yì),越妇言原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

越(yuè)妇言(yán)文言文(wén)阅读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的(de)一(yī)篇(piān)小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前(qián)妻之口,表达(dá)对(duì)封建官僚(liáo)的讽刺之(zhī)意,具(jù)有(yǒu)强烈的批判精(jīng)神。

越妇言文言(yán)文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻(qī),筑室以(yǐ)居之(zhī),分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言(yán)于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子(zi)左右者(zhě),有年(nián)矣(yǐ)。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达后(hòu)以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。

  天子疏(shū)爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦(yì)极(jí)矣。

  而向所言者,蔑然(rán)无(wú)闻(wén)。

  岂四方无(wú)事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵未假度者耶(yé)?以吾观(guān)之(zhī),矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地位变高的时候,没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分衣服食物让她生(shēng)存(cún),这(zhè)也是仁爱(ài)之人的心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身边侍从说:“我在朱(zhū)买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时(shí)候,看见(jiàn)买臣的(de)志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨通以后(hòu),把匡正国家、辅助国君作为自己的使(shǐ)命,把安抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这(zhè)也达到顶点了。

  但他从前所说的话,了无(wú)声(shēng)息再也(yě)听不到(dào)了。

  难道是天下没有处(chù)理(lǐ)的事情(qíng)使他这(zhè)样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来(lái),他只是(shì)在(zài)一个(gè)妇人面(miàn)前夸耀就满足了,其他的(de)没(méi)有发现能做什么(me)。

  又怎能(néng)吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而(ér)死。

注(zhù)释(shì)

  越妇(fù),指汉(hàn)武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去妻:前妻。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动(dòng)用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一(yī)天。

  近侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指做洒扫(sǎo)庭除(chú)之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈(zhàng)夫的父(fù)亲为翁,翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有些(xiē)年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高(gāo)官。

  匡国:匡正(zhèng)国(guó)家(jiā)。

  致君:使(shǐ)君尊(zūn)贵,即辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作(zuò)者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江(jiāng)富(fù)阳市新登镇(zhèn))人,唐代诗(shī)人(rén)。

  生于公元(yuán)833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至京(jīng)师,应进(jìn)士试,历(lì)七年不第。

  咸通八(bā)年(公(gōng)元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统治阶级(jí)所憎恶(è),所以罗衮赠诗说(shuō):“谗(chán)书(shū)虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十多次,自称(chēng)“十二(èr)三年(nián)就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而归(guī),史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给(gěi)事(shì)中等职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开(kāi)平三年(nián))去世,享年77岁。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫(pín)困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近侍说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达(dá)志愿时,何尝不说得志后(hòu),要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚(fǔ)百姓、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我(wǒ)不幸(xìng)离开老(lǎo)爷(yé)左右,也有些年(nián)了,老爷果然(rán)得(dé)志了(le)。

  天子赐给他爵(jué)位并且任用他,让(ràng)他穿着锦(jǐn)绣官服(fú)并(bìng)且(qiě)白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到(dào)极点了。

  可(kě)是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚(fǔ)百(bǎi)姓)的(de)话,却没有再(zài)听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没(méi)有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇人夸耀自己,是达到目的了;其他(tā)(匡国安民的事)却没(méi)有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他(tā)的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言(yán)》是《谗书》中的一(yī)篇(piān)。

  越(yuè)妇(fù),指汉(hàn)武帝(dì)时朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋(qiū)时属越国,故称越妇。

  朱买臣(?一(yī)前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)女人婚外情会断干净吗,女人婚外情能说断就断吗臣年(nián)轻时家贫,其妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太(tài)守,荣归故乡,路上见到(dào)他(tā)的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便接到官(guān)署,住在园中(zhōng)。

  不久,前妻自缢死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中(zhōng),这个(gè)故(gù)事是用来赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱(zhū)买(mǎi)臣却成(chéng)了讽刺(cì)的(de)对(duì)象,讽(fěng)刺(cì)他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》是(shì)《越妇言》是唐(táng)代(dài)文学家(jiā)罗隐创作的一篇(piān)小品(pǐn)文的(de)。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》以及越妇言文(wén)言文阅读翻译,越(yuè)妇言(yán)原文,《越妇言》,越女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译(yì)等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐(táng)代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借(jiè)朱(zhū)买臣前(qián)妻之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批(pī)判精神。

越妇言文言(yán)文翻(fān)译

  买臣之贵也,不(bù)忍其去(qù)妻(qī),筑室(shì)以居之,分衣食以活之(zhī),亦仁(rén)者之(zhī)心也。

  一旦,去妻言于买臣(chén)之近侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁(wēng)子左(zuǒ)右者,有(yǒu)年矣。

  每(měi)念饥寒勤(qín)苦时节,见翁(wēng)子之志,何尝不言通(tōng)达后以匡国(guó)致君为己任,以(yǐ)安民(mín)济物(wù)为心(xīn)期(qī)。

  而吾(wú)不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年矣(yǐ),翁(wēng)子果通达(dá)矣。

  天子疏(shū)爵以命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦极(jí)矣。

  而(ér)向所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可(kě)矣(yǐ),其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而(ér)死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买臣地位变高的时候,没(méi)有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居(jū)住(zhù),分衣服食(shí)物让她生存,这也是仁爱(ài)之人的(de)心意啊!

  一(yī)天,前妻对朱买臣的身(shēn)边侍(shì)从说:“我在朱买(mǎi)臣的跟(gēn)前做这做那(nà),好多年了。

  每次想到忍饥挨冻勤勉苦读的时(shí)候,看(kàn)见(jiàn)买(mǎi)臣(chén)的志向,何尝不(bù)曾说过(guò)官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅助国君作为自己的使命,把安(ān)抚平(píng)民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开(kāi)买臣也好多年了,买臣果然官运亨通了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不到了。

  难道是天下没有处理的事情使他这(zhè)样吗?抑(yì)或是急(jí)于求富贵而(ér)没有时间(jiān)考虑呢?依我看来(lái),他只是在一个妇人面(miàn)前夸耀就(jiù)满足了,其他的没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又(yòu)怎能吃他的食物呢(ne)?”于(yú)是自缢(yì)而死。

注释

  越妇(fù),指汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的家乡,春(chūn)秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居(jū),此处为使动用法。

  活:养活。

  一(yī)旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的(de)侍从。

  秉(bǐng)箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除(chú)之事。

  意思(sī)是为人妻。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈夫(fū)的父(fù)亲为翁,翁子是对丈夫的委(wěi)婉称呼(hū)。

  有年矣:有些年了,好(hǎo)多(duō)年(nián)了。

  通达:做(zuò)高官。

  匡国:匡正(zhèng)国家。

  致君:使君尊(zūn)贵(guì),即辅佐国君,使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济(jì)物(wù):救济(jì)百(bǎi)姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介绍(shào)

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(今(jīn)浙江富阳市新登镇(zhèn))人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(太和七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年(nián))乃自编其文为《谗书》,益(yì)为(wèi)统(tǒng)治阶级所(suǒ)憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗(chán)书虽胜一名休(xiū)”。

  后来又断断续续考了几年(nián),总共(gòng)考(kǎo)了十多次,自称“十二三(sān)年就(jiù)试期(qī)”,最终还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令(lìng)、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元(yuán)909年(五代(dài)后(hòu)梁(liáng)开(kāi)平(píng)三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越(yuè)妇言原文(wén)及翻译

  越妇(fù)言原(yuán)文及翻(fān)译如下:

  朱买臣显贵(guì)了,不忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也(yě)是(shì)“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前(qián)妻对他的近(jìn)侍(shì)说(shuō):“(以(yǐ)前(qián))我李和(作为妻子)为老爷做家(jiā)务事,有些年了(le)。

  每当想起那饥寒勤苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志后(hòu),要(yào)以匡正国家,使(shǐ)君(jūn)圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济人民为(wèi)心愿呢。

  我不幸离开(kāi)老爷(yé)左右,也有些年了,老(lǎo)爷(yé)果然得志了(le)。

  天子赐给(gěi)他爵位并且任(rèn)用他,让他穿着锦(jǐn)绣官服并且白天返回(huí)故乡,这(zhè)种荣耀也到极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡正国女人婚外情会断干净吗,女人婚外情能说断就断吗家、安抚百(bǎi)姓)的话,却(què)没有再听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这样呢?还是他(tā)急于享受富贵没(méi)有空闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大事)呢?以我看来,向一妇人夸耀(yào)自(zì)己,是达到目(mù)的了;其他(tā)(匡国安民的事(shì))却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前(qián)妻,因(yīn)朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝时曾任会稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他(tā)而去。

  后来朱(zhū)为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和(hé)前妻的后夫察液,便(biàn)接(jiē)到官(guān)署(shǔ),住在(zài)园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉书》哪没盯中,这个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象(xiàng),讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 女人婚外情会断干净吗,女人婚外情能说断就断吗

评论

5+2=