文言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释是(shì)本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译古文岛等问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
文(wén)言文许行原文及翻(fān)译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原文及(jí)翻译及注释
本文整(zhěng)理(lǐ)了《许行》原文以及翻译(yì)和文(wén)中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与(yǔ)民(mín)并(bìng)耕而食,饔飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种(zhǒng)粟而后食(shí)乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必(bì)织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者(zhě)治于(yú)人;
治(zhì)于(yú)人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;
决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;
然后(hòu)中国可得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教(jiào),则近于禽(qín)兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易(yì)为己(jǐ)忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者(zhě)谓之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情(qíng)也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或(huò)相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万。
子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率(l迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看ǜ)而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国(guó)家!”
《许行》翻(fān)译(yì)有(yǒu)个研究神农学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听说(shuō)您实行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠编鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒(tú)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具耒和耜(sì)从宋(sòng)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意(yì)做圣人的百姓。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国(guó)君(jūn),的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得(dé)食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮食(shí),难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做(zuò)官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一个人的(de)生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安(ān)宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有(yǒu)的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用(yòng)体力的(de)人被人统治(zhì);
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的(de)人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成熟(shú),野兽威(wēi)胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水(shuǐ)的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓得以(yǐ)生(shēng)存繁(fán)殖(zhí)。
关于做人的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教(jiào)化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了(le)。
唐尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的(de)道(dào)理教给百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲(qīn),君臣之(zhī)间(jiān)有(yǒu)礼(lǐ)义之(zhī)道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友(yǒu)之间有诚信(xìn)之德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不(bù)到禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的(de)忧虑。
把地种不(bù)好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别(bié)人(rén)向善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊(a)!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来形(xíng)容!舜真是(shì)个得君主之道的(de)人啊!崇高啊(a),有(yǒu)天下(xià)却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜(shùn)治理下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不(bù)过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行(xíng)为。
即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也(yě)没有人欺骗他。
布(bù)匹和(hé)丝织(zhī)品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是(shì)物品的(de)本(běn)性决定的。
有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让它们(men)平列等同起来,这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去(qù)做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是(shì)彼此带领着去干(gàn)弄虚作假的事,哪里能(néng)治好国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神(shén)农氏“教民农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带领门(mén)徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织(zhī)席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(公元前(qián)332年),许行率门徒(tú)自楚抵滕(téng)国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营(yíng)效果甚(shèn)好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实信徒(tú)。
同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食。
他以农事为主业(yè),同时也从(cóng)事手工业生产,他还(hái)意识(shí)到(dào)市场货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价方(fāng)面有较深入(rù)的(de)研究(jiū)、认识。
许行以其独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动(dòng),对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或(huò)子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物(wù)。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注(zhù)释如下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所为备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下(xià)之通义也(yě)。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷(fū)治焉。
舜使益(yì)掌火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹疏(shū)九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国可得而食也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告滕文(wén)公说(shuō):“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处(chù)住(zhù)处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他(tā)的徒(tú)弟(dì)几(jǐ)十人,都穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文公(gōng)说:“听说您实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放(fàng)弃了(le)他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤德的(de)君(jūn)主(zhǔ);虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都(dōu)是(shì)从自己家里拿(ná)来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地(dì)又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子说;“这(zhè)样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干的事。
况且(qiě)一个(gè)人的(de)生活,各种工匠制造的(de)东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔走在(zài)道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使(shǐ)用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,弯(wān)咐局(jú)使用体力的人被人统治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的(de)时候,天下(xià)还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即(jí)使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农(nóng)家学派的学(xué)说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东(dōng)滕(téng)县西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛(chán):一般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓(máng):指(迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看zhǐ)从别(bié)国迁(qiān)来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家学派的。
12、来耜:古代(dài)的农具。
13、道:名(míng)词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人(rén)民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶(è):哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色(sè)。
25、害(hài):妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具(jù)。
28、爨:烧(shāo)火做饭(fàn)。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶(yě)制铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大(dà)辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。
39、贾(jiǎ):价格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字(zì)子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战国(guó)时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想家、政治(zhì)家(jiā)、教育家(jiā),儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地(dì)位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得(dé)道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 迪奥丝绒和哑光有什么区别,迪奥丝绒和哑光哪种好看
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了