陈万(wàn)年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一(yī)次陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以及陈万年(nián)教子文言(yán)文翻译注释和启示(shì),陈万年教子(zi)文言文的(de)翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》等问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识(shí):
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说(shuō):“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育你,你反而打瞌睡(shuì),不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说(shuō):“我完全明白您所说(shuō)的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁(pì)罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具(jù)晓(xiǎo):完(wán)全明白,具(jù),都。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉承(chéng)拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝(cháng)病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸(xián)谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是中国古反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系(gǔ)代的一种书面语言(yán),主要包括以(yǐ)先秦时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言(yán)文注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年教(jiào)子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸(xián)戒于床下,语至(zhì)三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中言(yán),大要教(jiào)咸(xián)谄(读缠的(de)音))也。
万年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
选(xuǎn)自(班(bān)固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山(shān)朝(cháo)中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈咸(xián)叫到床前(qián)。
告诫他做人(rén)的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的(de)意思(sī)我都知道,主要(yào)意思(sī)是教我奉承拍(pāi)马屁。
反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系> 陈万(wàn)年于(yú)是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的(de)儿(ér)子(代(dài)词(cí))
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父(fù)母是孩子(zi)的第一任老师,父母的一言一行(xíng)都会在(zài)孩子(zi)身(shēn)上印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是也(yě)有教(jiào)孩子(zi)走歪(wāi)道的(de)父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就(jiù)是其中一(yī)个(gè)。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀(yú)奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代表(biǎo)之一,但(dàn)也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀(yú)奉承与听(tīng)信(xìn)谗(chán)言。
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译(yì)是《陈万年(nián)教子(zi)》翻译:陈万年是朝(cháo)中(zhōng)显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈万年教子(zi)文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以及(jí)陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的(de)翻译,文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识:
陈(chén)万年教(jiào)子文言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译
《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì):陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边(biān)训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了(le)屏(píng)风(fēng)。
陈(chén)反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系万年(nián)很生气,想要拿棍(gùn)子打他(tā),说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主要的意思是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用作(zuò)动词(cí),用棍子(zi)打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具(jù)晓:完(wán)全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具(jù)晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文是中国(guó)古代的一种书面语言(yán),主要包(bāo)括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书面语(yǔ)。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文注解(jiě)及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原(yuán)文
陈(chén)万年乃(nǎi)朝中(zhōng)重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈(chén)万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年(nián)是亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常(cháng)生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话,这是为什么?陈(chén)咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您(nín)说的(de)话(huà)的意思我都(dōu)知道,主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马(mǎ)屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注释(shì)
1.咸(xián):陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁(pì)。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父(fù)母(mǔ)的(de)一言(yán)一行(xíng)都(dōu)会在(zài)孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印,所(suǒ)以(yǐ)说(shuō),作为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教(jiào)孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在(zài)这个世界上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之(zhī)一(yī),但也有(yǒu)一些(xiē)好的长辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文(wén)章(zhāng),我们(men)懂得了(le)不要(yào)光阿谀奉(fèng)承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 反映问题还是反应问题,反应问题和反映问题有什么区别和联系
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了