文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻(fān)译及注释以及文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下(xià)知(zhī)识(shí):
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注(zhù)释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言(yán)曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;
虽(suī)然,未(wèi)闻道(dào)也(yě)。
贤者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰(yuē):“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人(rén),劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥于天(tiān)下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈山(shān)泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当(dāng)是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸(yì)居(jū)而无(wú)教,则近于(yú)禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。
’圣人之忧民如此,而(ér)暇(xiá)耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩(mǔ)之不易为己(jǐ)忧(yōu)者(zhě),农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之惠(huì),教人以(yǐ)善谓之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难(nán)。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君(jūn)!惟(wéi)天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同(tóng),则(zé)贾相若;
麻缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下(xià)也(yě)。
巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走到门前禀告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。
陈良的门(mén)徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒和(hé)耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃(qì)了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈(chén)相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;
虽然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财(cái)物(wù)布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布(bù)然后才(cái)穿衣服吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农(nóng)具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活(huó)儿(ér)本(běn)来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干。
”孟子(zi)说;
“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末治理(lǐ)天下难道(dào)就可以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干的事(shì),有当百姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带(dài)着天下的(de)人奔走在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用(yòng)体力的人被人统治(zhì);
被人(rén)统治的人(rén)供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人被人供(gōng)青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下(xià)还没有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱流(liú),到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道(dào)路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波(bō)八(bā)年,多(duō)次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思(xìng)耕种收割,种(zhǒng)植庄(zhuāng)稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人(rén)的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣(chén)之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊(zūn)卑之序,朋友之间(jiān)有诚信(xìn)之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使(shǐ)他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民。
把财物分给别(bié)人叫(jiào)做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到贤(xián)人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给(gěi)别人是容(róng)易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤人却很难。
孔(kǒng)子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜(shùn)真是(shì)个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许子(zi)的学说,市价就不(bù)会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即使让身高(gāo)五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到(dào)市集去(qù),也没有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相同(tóng);
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相(xiāng)同价钱就(jiù)相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的(de)价格不(bù)一致,是物品的本性(xìng)决定的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天(tiān)下(xià)混乱(luàn)的做法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价(jià)钱,人们难(nán)道会去(qù)做精细(xì)的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许(xǔ)子(zi)的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干(gàn)弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能(néng)治好国(guó)家!”
许行简介许行(xíng)生(shēng)于(yú)楚宣(xuān)王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草织席为生。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以(yǐ)耕种的(de)土地,经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲(kē)游滕(téng),遇到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而食。
他以(yǐ)农(nóng)事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的(de)重(zhòng)要作(zuò)用,并对物(wù)价方面有较深入的研究、认(rèn)识。
许行以其独到的农家思(sī)想见解(jiě)和(hé)实践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。
中国古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思(sī)想,成为仅次于青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思孔子(zi)的一(yī)代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古(gǔ)诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注释如下:
一(yī)、原文(wén)
有为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。
今(jīn)也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人(rén)之身而(ér)百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研(yán)究神农学说的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处(chù)。
他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具某(mǒu)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣(shèng)人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见简陆到许行后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行学习(xí)。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子(zi),转述许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一定要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。
”孟子(zi)说:“许子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难(nán)道能(néng)算(suàn)是伤害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。
”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着(zhe)天下(xià)的人(rén)奔(bēn)走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力(lì),有(yǒu)的人(rén)使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);被人统治(zhì)的人供养别人,统治别人的人(rén)被(bèi)人供(gōng)养,这是(shì)天下(xià)一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐(táng)尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海中;掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞,让它们(men)流(liú)入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里指走到。
4、廛:一般百(bǎi)姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给(gěi)。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣(yī)服,当(dāng)时(shí)的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良(liáng):楚国人,是儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里(lǐ)。
23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不(bù)齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年(nián)到公元前289年(nián)),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期(qī)著名哲学(xué)家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位(wèi)仅次(cì)于孔子,与(yǔ)孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。
代(dài)表作(zuò)有《鱼(yú)我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 青涩的意思是啥,形容女人青涩的意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了