太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

东隅已逝桑榆非晚是什么意思

东隅已逝桑榆非晚是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及翻译和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及(jí)注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:

文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文

  有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许(xǔ)行,自(zì)楚之(zhī)滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数(shù)十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈(chén)相,与(yǔ)其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自(zì)宋之滕(téng),曰(yuē):“闻(wén)君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大(dà)悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟(sù)易械器者,不为厉陶冶(yě);

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。

  且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为(wèi)备(bèi),如(rú)必自为(wèi)而后(hòu)用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳力者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人,天(tiān)下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。

  洪水横(héng)流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。

  尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;

  然(rán)后(hòu)中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门(mén)而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教(jiào)民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有(yǒu)叙(xù),朋(péng)友有信(xìn)。

  放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自得之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不(bù)得(dé)禹(yǔ)、皋陶为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为(wèi)己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。

  是故以天下与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜(shùn)也!巍巍(wēi)乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许(xǔ)子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦大小(xiǎo)同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也(yě)。

  或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千(qiān)万(wàn)。

  子比而同之,是(shì)乱(luàn)天下(xià)也。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人(rén)岂为之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研究神农(nóng)学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十人,都(dōu)穿粗(cū)麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见到许行(xíng)后非常(cháng)高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学(xué)习。

  陈相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许行(xíng)的(de)话(huà)说道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物(wù),一面(miàn)做饭(fàn),一(yī)面治理(lǐ)天下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布(bù)帛的(de)仓库(kù),那(nà)么这(zhè)就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦来(lái)养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用(yòng)粮食换的。东隅已逝桑榆非晚是什么意思p>

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说(shuō):“各种工匠的(de)活儿本来就不可能(néng)又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那(nà)末治理天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着(zhe)天下的(de)人奔走在道路上不得安宁。

  所以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。

  使(shǐ)用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是(shì)天下一般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁(xié)人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原地带。

  唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃(táo)避(bì)躲藏起来了(le)。

  舜又派(pài)禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多(duō)次经过家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓(xìng)得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于(yú)做(zuò)人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之(zhī)别,长幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲去耕种吗(ma)?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人(rén)叫做惠,教导别(bié)人向善叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做(zuò)仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤(xián)人却很难。

  孔子说(shuō):‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧能效(xiào)法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子(zi)的(de)学说,市价(jià)就不会不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺的(de)孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重(zhòng)相同(tóng)价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的(de)本性决定的。

  有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相差千倍万倍。

  您让它们平列等同(tóng)起来(lái),这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗(cū)糙的鞋子和(hé)制作精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难(nán)道会去(qù)做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的(de)办(bàn)法去做,便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”

许行简(jiǎn)介(jiè)

  许行(xíng)生于楚宣王至(zhì)楚怀王时期。

  依(yī)托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而(ér)后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在(zài)江(jiāng)汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求(qiú),划给(gěi)他一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效(xiào)果(guǒ)甚好(hǎo)。

  大(dà)儒家陈良之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到滕国拜(bài)许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学观点,成为(wèi)农家学派(pài)的忠实信(xìn)徒。

  同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事(shì)为主业,同时也从事手工(gōng)业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的研究、认识。

  许行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农(nóng)家思想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字(zì)子舆(yú)(待考,一(yī)说(shuō)字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆(qìng)父后(hòu)裔。

  中国(guó)古(gǔ)代著名思想家(jiā)、教育家(jiā),战(zhàn)国时期(qī)儒家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一(yī)书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文(wén)及翻译及注释古诗文网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负(fù)来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),页飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库(kù),则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦(yì)以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或(huò)劳(láo)心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食于人(rén),天下之通(tōng)义(yì)也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹(yóu)未(wèi)平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而(ér)敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;决(jué)汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而(ér)注之江(jiāng);然后中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹(yǔ)八年于外,三过(guò)其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒ东隅已逝桑榆非晚是什么意思u)到门前(qián)禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住处做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。

  他的徒(tú)弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物,靠编鞋织(zhī)席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具(jù)某和(hé)耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做(zuò)圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的(de)国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作而取得食(shí)物,一面做(zuò)饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不算伤害(hài)了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿(ná)来用(yòng)呢?为(wèi)什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着(zhe)干。

  ”孟子说;“这样说来(lái),那末(mò)治理天(tiān)下难道(dào)就(jiù)可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当(dāng)百(bǎi)姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使用脑力的人统治别人(rén),弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这(zhè)是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了(le)。

  舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔(bēn)波八年,多次经过家(jiā)门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这(zhè)里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从别国(guó)迁(qiān)来的人(rén)。

  6、与(yǔ):给(gěi)。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋(xié)。

  11、陈良(liáng):楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。

  14、贤者(zhě):指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素(sù):生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东西的(de)炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器(qì)的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治(zhì),指种好田(tián)。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大的(de)样子。

  39、贾(jiǎ):价格。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈行为。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟(mèng)氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山东济(jì)宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔(kǒng)子(zi),与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 东隅已逝桑榆非晚是什么意思

评论

5+2=