太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗

日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗 音读训读的解释是什么,音读训读的解释

  日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗ng>音读训读的解(jiě)释是什么(me),音(yīn)读训读的解释是问什么是音(yīn)读?什(shén)么是训读?答简单(dān)来说,每个汉字(zì)一般都会有两种(zhǒng)读法,一种叫做“音读(dú)”(音読み/おんよみ),另一种叫做“训(xùn)读”(訓(xùn)読み/くんよみ)的。

  关(guān)于(yú)音读训读的(de)解释是(shì)什(shén)么,音读训读的解释以(yǐ)及(jí)音(yīn)读训读(dú)的解释是什(shén)么(me),音读训读的解释和(hé)意思,音读训读的解(jiě)释,音读训(xùn)读对(duì)照表(biǎo),音读和训读是(shì)什(shén)么意(yì)思等问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以下知(zhī)识:

音读训读的解释是(shì)什么,音读训读(dú)的解释

  问什(shén)么是音读?什么是训读(dú)?答(dá)简单(dān)来说,每个汉字一(yī)般都会有(yǒu)两种读法,一种叫做(zuò)“音读”

  (音読み/おんよみ),另一种叫做“训读(dú)”(訓読み/くんよみ)。

  “音读”模仿汉(hàn)字的读音,按照这个汉(hàn)字从(cóng)中国传(chuán)入日本的时候的(de)读音(yīn)

  来发音。

  根据(jù)汉字传入的时(shí)代(dài)和来(lái)源地的不同,大致可(kě)以(yǐ)分为“唐(táng)音”。

  “宋音”和(hé)“吴音”等(děng)几(jǐ)种。

  但是(shì),这(zhè)些汉字的发音和现代汉(hàn)语中(zhōng)同(tóng)一汉字

  的发音已经(jīng)有所(suǒ)不同了。

  “音读”的(de)词汇多是(shì)汉语的固(gù)有词(cí)汇。

  “训(xùn)读”是按照日本固有的语言

  来(lái)读这个汉字(zì)时的(de)读法。

  “训(xùn)读”的词(cí)汇(huì)多(duō)是表达日本固有事物的固有词汇等。

  有不(bù)少汉字具有两(liǎng)

  种以上(shàng)的“音读”音和“训(xùn)读”音。

  例音(yīn)读:青年(nián)(せいねん)、技(jì)術(ぎじゅつ)、恋愛(れんあい)。

  読(dú)書(どくしょ)、幸福(こうふく)训读:青い(あおい)、恋(こい)、好き(すき)読む(よむ)。

  人(ひと)、幸(xìng)せ(しあわせ)

训读和(hé)音读是什么意思?

  训(xùn)读(日语:训読み/くんよみ),是日(rì)文所(suǒ)用汉字的一种发音方式,是使用该等汉字(zì)之日本固有同义语汇的(de)读音。

  所以训读只(zhǐ)借用汉字的形和义(yì),不采用汉语的音(yīn)。

  音读(音読み/おんよみ)即汉字在日语中按照日(rì)语对汉语的(de)译音读(dú)出来,叫(jiào)音读同一个汉字在日语(yǔ)中可能有不止一种(zhǒng)读(dú)法(fǎ),是(shì)由于其在不同时期(qī)(南北朝、隋唐、宋等)吸(xī)收了当时汉字的发音。

  每个汉字一般都(dōu)会有(yǒu)两种读(dú)法,一种(zhǒng)叫(jiào)做(zuò)“音友慎春读(dú)”(音(yīn)読み/おんよみ),另(lìng)一(yī)种叫(jiào)做“训读”(训読み/くんよみ)。

  有(yǒu)不少汉字具有两(liǎng)种以上的“音读”音和“训读”音。

  日语(yǔ)和(hé)韩语(yǔ)中(zhōng)的训读(dú)

  1、日语(yǔ)

  在日语里(lǐ),训读(训(xùn)読)是以日语固有的(de)发音来读出汉(hàn)字,与该(gāi)汉字(zì)本身的(de)好耐字音(yīn)(吴音、汉音(yīn)、唐音等(děng))有很(hěn)大的不(bù)同(tóng)。

  例:“金”训读(dú)为“かね”(kane),是和语固有之说法(fǎ),与字(zì)音“きん”(kin)并无(wú)关联。

  2、韩语

  一般认(rèn)为现代(dài)“韩(hán)语不存(cún)在训读”。

  但近(jìn)代以前曾有乡札、吏(lì)读、口诀(jué)等类(lèi)似日本万叶假(jiǎ)名的(de)标记法存在,充(chōng)分利用这些汉(hàn)字的训读。

  使用类似(shì)于和(hé)训(日本的训(xùn)读)的韩(hán)训(xùn)。

  对某些的汉(hàn)字,这意味着相关(guān)“汉语(yǔ)传入以前(qián)的朝鲜的孝(xiào)哪固有语”的(de)韩训。

  现日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗如今除了在语言学与语(yǔ)源论(lùn)等进行(xíng)讨论以外,日常言语已经不再使用。

  但是“串”“钊”等为(wèi)例外存在的训读。

  “串”读作(zuò)“”的情况下意(yì)思(sī)为“海(hǎi)角”,“钊”读作“”的情况下意(yì)思为“生铁(tiě)”,“串”“钊”并(bìng)不使用本来的意思,这类的韩(hán)语(yǔ)类似于(yú)日文的“国训”。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 日本还敢不敢打中国,日本未来会打中国人吗

评论

5+2=