就在笑果文(wén)化风波闹的沸沸扬扬(yáng)之际,网(wǎng)上(shàng)又有人(rén)爆出知名上市公司(sī)广告(gào)牌使用歧视中国人词汇,要求下架该英(yīng)文广告牌(pái)。
某知名博主在社交(jiāo)媒体上表示(shì),苏(sū)州一投诉平台上接到一封(fēng)投诉信,指(zhǐ)责国际比赛上广告商“长(zhǎng)虹”的英文名CHANGHONG,容易被看成CHANG CHONG,而后者与某个知名辱华词汇相近(jìn)。自(zì)清(qīng)朝(cháo)起,这个词被洋人用来嘲笑中(zhōng)国人的口音(yīn),逐渐(jiàn)演变成(chéng)歧视亚洲(zhōu)人的词汇,成(chéng)为北美数十年(nián)排(pái)华史中的典(diǎn)型代表。
近(jìn)年来,有诸多国(guó)外品牌(pái)、艺(yì)人鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点因为(wèi)使用该词汇辱华遭到鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点海内外华(huá)人(rén)的(de)共同抵制。
而这篇举报(bào)信中(zhōng)的“长(zhǎng)虹(hóng)”则可能是知(zhī)名上市公司四川(chuān)长虹。根(gēn)据该公司官网消息显示,四川(chuān)长虹为中国国家羽毛球队(duì)尊荣赞助商,并(bìng)且通告中有提到(dào)上述举(jǔ)报信中的苏迪曼(màn)杯(bēi)。
而举报信中容易引起辱华联(lián)想的英(yīng)文广告词,正是上图中长虹的红色Logo。但是由于小编没有英文(wén)母(mǔ)语环境,看到这(zhè)个(gè)Logo的第(dì)一(yī)反应并无法将之与辱华词汇联(lián)想起来(lái)。
至于举报信中的(de)“长虹”是否为(wèi)上市公司四川长虹,小(xiǎo)编有拨打四川长虹官网(wǎng)的电话询问(wèn),但截(jié)至(zhì)发稿,该电话无(wú)人(rén)接听。
对(duì)于这个举报,网友的意见也是分歧极大,有人认为“举(jǔ)报者(zhě)过于敏感”,有人则开玩笑称“看不(bù)清(qīng)可(kě)以(yǐ)去看(kàn)看眼科,利好(hǎo)爱(ài)尔眼(yǎn)科”,但也有网(wǎng)友认(rèn)为“大是大非面前(qián),上市(shì)公(gōng)司更应作出(chū)表率”“老外骂你,你(nǐ)听不懂(dǒng)就当(dāng)做没(méi)发生,这不是阿(ā)Q精(jīng)神么?”对此你怎么看呢?
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 鸭绒被好还是鹅绒被好,鹅绒被最大的缺点
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了